彭斯演讲引用中国名句古语,背后疑有华人智囊(图)
美国副总统彭斯针对中国的长篇演讲,和以往泛泛而谈的批评不同,而是引用大量具体例子,包括一些新闻事件及网络传闻,还引用了中国著名作家鲁迅的名句及《喻世明言》中的古语,字里行间隐现了执笔者对中国有一定认识。有评论员认为,演讲背后可能有非常熟悉北京的专家学者或华人智囊。
彭斯在演讲中引用中国古语(图源:AP)
综合港媒10月6日消息,彭斯在谈到希望中国尊重美国的时候说:“伟大的中国作家鲁迅经常感叹他的国家,‘对于异族历来只有两样称呼,一样是禽兽,一样是圣上’,但从没有说‘他同我们也一样’。今天,美国向中国伸出了我们的手。我们希望,北京很快会以行动而不是言词作为回应,重新尊重美国。“ 彭斯在展望中美关系前景时,又引述明末小说集《喻世明言》中的古语”人见目前,天见久远“,称“相信特朗普总统的领导力和远见,以及他与中国国家主席建立起的关系。相信美国人民和中国人民之间的持久友谊。相信上天能看到未来——在上帝的恩典下,美国和中国将共同迎接未来。”
华裔澳洲籍时事评论员杨恒均分析指出,彭斯这次演说引用了大量详细的例子,如中国留学生演讲争议、南海中美军舰对峙,甚至一些网络流传的、从来不会进入美国法眼的事件,实属罕见。
杨认为,这很难是出自于“老外”智囊和美国官员之手,只有真正了解中国内幕与中文互联网的专家学者才能如此熟练掌握,演讲背后可能有非常熟悉北京的华人智囊。
据悉,彭斯的引用的出自鲁迅《随感录四十八》,最初发表于1919年2月15日《新青年》第六卷第二号。
鲁迅原意是批判当时中国的维新运动,彭斯用于批评中国人排外。
据悉,彭斯(Mike Pence)的演讲全文成为中国网民大举转发及搜索的热门文章,反应热烈且分歧。然而,在大陆,彭斯的讲话全文却屡被删除,转发也受限制。
中国外交部发言人华春莹5日回应,直指美方种种无端指摘是“诬蔑”,“纯属捕风捉影、混淆是非、无中生有”,中方对此坚决反对。
专题:中美关系剧变 美副总统严厉谴责中国进入专题 >>
美专家:中美有发生军事冲突的可能 台湾问题或引发大战(组图)
美对华产品加征关税 中国威胁将祭出反制措施(图)
报复、怂恿、诋毁…美国会五大“护法”,欲将中美经贸关系推向悬崖(组图)
![Ggg777](https://cdn36.hipicbeta.com/2024/avatar/20241222/17348453676767a3b746293.jpg?x-oss-process=image/resize,w_165/sharpen,100/quality,Q_80)
![ykwn](https://cdn36.hipicbeta.com/2017/avatar/20170507/91718777967003590f07b63683f.jpg?x-oss-process=image/resize,w_165/sharpen,100/quality,Q_80)
![土澳居民c1FQw](https://cdn36.hipicbeta.com/2018/ad/20180730/843ebd8e7d77b4a7c563ee987f7eb303.jpg?x-oss-process=image/resize,w_165/sharpen,100/quality,Q_80)
![GIG P](https://cdn36.hipicbeta.com/2017/avatar/20170318/9170874365100358ccbaabdae9a.jpg?x-oss-process=image/resize,w_165/sharpen,100/quality,Q_80)
![豬頭肉](https://cdn36.hipicbeta.com/2019/avatar/20190730/917101754910035d3f077300a6e.jpg?x-oss-process=image/resize,w_165/sharpen,100/quality,Q_80)